Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Albansk-Tysk - 1: te jam khyer me nje shpres se mo ndryshe do...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: AlbanskTysk

Kategori Tale

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
1: te jam khyer me nje shpres se mo ndryshe do...
Tekst
Skrevet av toxic
Kildespråk: Albansk

1:
te jam khyer me nje shpres se mo ndryshe do te jesh por nje gje esht e vertet I NJEJTI KE MBET

2:
S´dua te shoh me sy
per ne u kry
tash e di se kush je
cfar zemre ke

Ste vjen keq aspak
qe mke rrejt shum gjat
m´paske dasht dikur
per avantur...............

Tittel
1.
Oversettelse
Tysk

Oversatt av malika84
Språket det skal oversettes til: Tysk

1:
ich bin zu dir zurückgekehrt mit der Hoffnung, dass du anders bist aber eine Sache ist die Wahrheit DER GLEICHE BIST DU GEBLIEBEN

2:
Ich will dich nicht mit meinen Augen sehen
für uns ist es vorbei
jetzt weiß ich wer du bist
was für ein Herz du hast

Dir tut es nicht mal ein wenig Leid
dass du mich so lange angelogen hast
du hast mich wohl mal geliebt
für.....
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
also im letzten Satz das Wort "avantur" kann ich leider nicht übersetzen. tut mir leid. vielleicht kann Jemand aushelfen. Die Bedeutung liegt etwa bei Macho oder vielleicht Draufgänger.
Senest vurdert og redigert av italo07 - 27 September 2009 16:55