Cucumis - Gratis översättning online
. .



40Översättning - Engelska-Iriska - Only knowledge emancipates the man

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaGrekiskaUngerskaArabiskaFranskaSpanskaKoreanskaPolskaKinesiska (förenklad)TurkiskaItalienskaSlovakiskaBulgariskaSvenskaNorskaRumänskaNederländskaDanskaJapanskaFäröiskaFinskaKroatiskaRyskaUkrainskaTraditionell kinesiskaTyskaBretonskLatinTjeckiskaKatalanskaSerbiskaBosniskaEstniskaHebreiskaKlingonskaAlbanskaLettiskaTagalogIndonesiskaIsländskaGeorgiskaLitauiskaPersiskaFrisiskamakedoniskAfrikanIriskaHindiMongoliskaThailändska

Kategori Uttryck

Titel
Only knowledge emancipates the man
Text
Tillagd av goncin
Källspråk: Engelska

Only knowledge emancipates the man
Anmärkningar avseende översättningen
Remarks:

1) The word "man" means "human being" in that context.
2) Please do a well-done translation - I'll put it in my Cucumis profile! :)
-----------------------------------------------
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Titel
'Sé fios feasa amháin a dheineann saor
Översättning
Iriska

Översatt av Dewan
Språket som det ska översättas till: Iriska

'Sé fios feasa amháin a dheineann saor'
Senast granskad eller redigerad av Dewan - 15 Juni 2009 13:42