Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Arabiska-Franska - أنا بِبْرُكْسِلْ بُكْرَه وْبَعْدِينْ رَايَحْ عَلَى بَارِيسْ لَشُوفْ بَنَاتْ

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ArabiskaFranska

Kategori Chat - Dagliga livet

Titel
أنا بِبْرُكْسِلْ بُكْرَه وْبَعْدِينْ رَايَحْ عَلَى بَارِيسْ لَشُوفْ بَنَاتْ
Text
Tillagd av emitzvah
Källspråk: Arabiska

أنا بِبْرُكْسِلْ بُكْرَه وْبَعْدِينْ رَايَحْ عَلَى بَارِيسْ لَشُوفْ بَنَاتْ

Anmärkningar avseende översättningen
bonjour, je suis française, j'aurai besoin d'aide pour traduire ceci, merci ^^

Before edit
Ana bi brussels boukra wou baaden rayeh 3ala Paris la chouf binit
Thanks to Belhassen who provided us with the version in Arabic characters from this text


Titel
Je serai à Bruxelles demain
Översättning
Franska

Översatt av Belhassen
Språket som det ska översättas till: Franska

Je serai à Bruxelles demain. Ensuite j'irai à Paris voir des filles
Anmärkningar avseende översättningen
RAS
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 28 September 2012 18:48