Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Kroatiska - Mon chéri, cela fait maintenant ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaEngelskaBosniskaKroatiska

Kategori Mening

Titel
Mon chéri, cela fait maintenant ...
Text
Tillagd av Francky5591
Källspråk: Franska

Mon chéri, cela fait maintenant trois petits mois que nous sommes ensemble. Je suis la plus heureuse des femmes. Je pense à toi, tu me manques! Avec toi je suis comblée de bonheur! J'attends impatiemment que tu m'enfiles la bague au doigt.

Titel
Dragi moj
Översättning
Kroatiska

Översatt av Vesna J.
Språket som det ska översättas till: Kroatiska

Dragi moj, zajedno smo jedva tri mjeseca. Od svih žena, ja sam najsretnija. Mislim na tebe i nedostaješ mi! Sa tobom sam ispunjena srećom! Radujem se trenutku kada ćeš staviti prsten na moj prst.
Senast granskad eller redigerad av maki_sindja - 8 Juni 2012 22:29





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 Februari 2012 09:23

Vesna J.
Antal inlägg: 50
- ...to je bio jedva tri mjeseca...
- Od svih, ja sam najstrenija...

19 Februari 2012 08:11

Zimmer
Antal inlägg: 5
wrong cases, it is translated literally, no meaning at all

8 Maj 2012 01:21

bemtikru
Antal inlägg: 3
dio nije gramatički ispravan

10 Maj 2012 16:17

nana505
Antal inlägg: 1
Dragi moj,zajedno smo jedva tri mjeseca.Od svih žena,ja sam najsretnija.Mislim na tebe i nedostaješ mi. Presretna sam što smo zajedno.Veselim se trenutku kada će tvoj prsten naći na mojoj ruci.

11 Maj 2012 17:29

antonija18
Antal inlägg: 2
Dragi moj,bili smo zajedno tri kratka mjeseca.Od svih žena ja sam najsretnija. Mislim na tebe i nedostaješ mi! S tobom sam ispunjena srećom! Radujem se trenutku kada ćeš staviti prsten na moj prst.

1 Juni 2012 16:13

Cinderella
Antal inlägg: 773
Ovo je preveo Google translator ili neki drugi online program za prevodjenje.