Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Italienska - Seni o kadar çok sevdim ki... O kadar çok...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaItalienska

Kategori Fritt skrivande

Titel
Seni o kadar çok sevdim ki... O kadar çok...
Text
Tillagd av Of
Källspråk: Turkiska

O balinadan nefret ediyorum, kafası ezilmişe tapıyorum, sivilceme değer veriyorum, bulaşık sistemini unutamıyorum, kendime bayılıyorum, seviyorum, en çok aynayı seviyorum.

Titel
ti ho amato cosi tanto che... cosi tanto..
Översättning
Italienska

Översatt av delvin
Språket som det ska översättas till: Italienska

Odio quella balena, adoro chi ha la testa schiacciata, stimo la mia acne, non posso dimenticare il sistema di lavaggio dei piatti, adoro me stessa, mi amo, amo al massimo lo specchio.
Senast granskad eller redigerad av Efylove - 16 Juli 2010 13:50





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 Juli 2010 10:26

Efylove
Antal inlägg: 1015
Another one here?
Thank you so much!


CC: cheesecake

15 Juli 2010 22:50

cheesecake
Antal inlägg: 980

"I hate that whale, I adore the one whose head has been crushed/trumpled down, I appreciate/ value my acne, I cannot forget the washing-up/dish washing system, I adore/love myself, I love (me), I like the mirror most. "

The sentences are not in harmony logically but it's the way it is. Please ask if there is sth left unclear.