Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Rumänska - ankutzutzu

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaRumänska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Titel
ankutzutzu
Text
Tillagd av Ankutzutzu
Källspråk: Turkiska

merhaba anca nasılsın_? işin vardı heralde yazmadın bana neyse önemli değil banka kağıdını yollıyacağım demiştin gene yalan söyledin anlaşılan ama alıştım bu senin yalanlarına artık sana benden güvenmemi bekleme YALANCI dostum kendine iyi bak...?

Titel
Bună Anca, ce mai faci? Ai avut treabă probabil, din moment ce nu mi-ai scris.
Översättning
Rumänska

Översatt av BudaBen
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Bună Anca, ce mai faci? Ai avut treabă probabil, din moment ce nu mi-ai scris.
In fine, nu are importanţă. Spuneai că-mi trimiţi hârtia de la bancă.
Se pare că ai minţit din nou. Dar m-am obişnuit cu minciunile astea ale tale.
Să nu mai aştepţi încredere din partea mea. Ai grijă de tine, prietenă mincinoasă...!
Senast granskad eller redigerad av iepurica - 23 Oktober 2008 10:21