Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Nederländska - amore mio Io non ti amo con il cuore perchè un...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaNederländska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
amore mio Io non ti amo con il cuore perchè un...
Text
Tillagd av penelope1
Källspråk: Italienska

amore mio
Io non ti amo con il cuore perchè un giorno il cuore finirà di battere,ma ti amo con l'anima perchè l'anima non muore mai.
mi manchi tantissimo non ho parole..
per sempre
la tua donna
Anmärkningar avseende översättningen
in nederlands vertalen
Hartelijk dank!

<edit by="goncin" date="2008-02-12">
This part is in Brazilian Portuguese, so I moved it here:
"olá querido, estou de volta
saudades imensas, sinto muito tua falta
te amo
De"
</edit>

Titel
schatje, ik hou niet van je met het hart
Översättning
Nederländska

Översatt av Nego
Språket som det ska översättas till: Nederländska

schatje
ik hou niet van je met het hart want op een dag zal het hart stoppen met kloppen, maar ik hou van je met de ziel want de ziel sterft nooit.
ik mis je zo erg dat er geen woorden voor zijn
voor altijd
je vrouw
Anmärkningar avseende översättningen
'amore mio' is letterlijk 'mijn schat'
'mi manchi tantissimo'is letterlijk 'ik mis je zo'
Senast granskad eller redigerad av Martijn - 17 Februari 2008 19:07