Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Turkiska-Grekiska - her ÅŸeye raÄŸmen hayata münasip bir tarafımla...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaGrekiskaRyskaSpanskaItalienska

Kategori Tankar

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla...
Text
Tillagd av paw-paw
Källspråk: Turkiska

her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla gülmeye devam ediyorum...

Titel
Παρ'όλα αυτά
Översättning
Grekiska

Översatt av xara_nese
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Παρ'όλα αυτά συνεχίζω να χαμογελώ στη ζωή με ένα κατάλληλο μέρος μου.
Anmärkningar avseende översättningen
Η λέξη "κατάλληλο" μπορεί επίσης να μεταφραστεί και ως : "ταιριαστό".Επίσης η λέξη "μέρος" μπορεί να μεταφραστεί και ως "πλευρά".
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 28 Mars 2008 12:44





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 Mars 2008 10:35

Mideia
Antal inlägg: 949
"Ιn spite of all these I keep on smiling in my life with a suitable part of mine". In greek the last part doesn't sound nice...

CC: lilian canale