Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Græsk - La vie de partout se...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskGræskEngelsk

Kategori Dagligliv

Titel
La vie de partout se...
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

La vie de partout se précipite, se bouscule animée d'un mouvement fou, d'un mouvement de charge de cavalerie, et...
Bemærkninger til oversættelsen
Πρόκειται δια την επίδραση της ταχύτητας στην ανθρώπινη ζωή

Titel
Η ζωή από παντού...
Oversættelse
Græsk

Oversat af chrysso91
Sproget, der skal oversættes til: Græsk

Η ζωή εφορμεί από παντού, συνωθείται κινούμενη από μια κίνηση τρελή, από μια κίνηση εφόδου του ιππικού, και...
Bemærkninger til oversættelsen
Θέλει να πει πως η ταχύτητα σου δίνει την μοναδική αίσθηση πως η ζωή τρέχει, "εφορμεί"...
"σαν μια έφοδο του ιππικού"!!!
Senest valideret eller redigeret af irini - 5 August 2007 14:49