Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Italiensk - Estarei sempre ao seu lado, para o que der e...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Fri skrivning
Titel
Estarei sempre ao seu lado, para o que der e...
Tekst
Tilmeldt af
gigioardo
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk
Estarei sempre ao seu lado, para o que der e vier.
Titel
Ti starò sempre accanto...
Oversættelse
Italiensk
Oversat af
lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk
Ti starò sempre accanto, non importa cosa.
Senest valideret eller redigeret af
alexfatt
- 24 April 2011 11:04
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
18 April 2011 22:08
alexfatt
Antal indlæg: 1538
Ciao Lilian
Cosa ne pensi di "Ti starò sempre accanto" invece di "Io sarò sempre con te"?
19 April 2011 01:20
lilian canale
Antal indlæg: 14972