Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - bu muzikleri bi dinle

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
bu muzikleri bi dinle
Tekst
Tilmeldt af asabi
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

bu muzikleri bi dinle

Titel
you listen to these songs
Oversættelse
Engelsk

Oversat af efozdel
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Listen to this music.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 7 September 2008 20:10





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

4 September 2008 18:09

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi efozdel,

"music" is uncountable, you should say either
-"You listen to this music" or
-"You listen to these songs"

4 September 2008 18:16

efozdel
Antal indlæg: 71
yep,,you are right.. I have changed it

4 September 2008 22:25

Thykee
Antal indlæg: 4
listen those songs

5 September 2008 01:27

TheZimzik
Antal indlæg: 41
listen tihs songs

5 September 2008 12:53

annabell_lee
Antal indlæg: 41
"Listen to these songs" ya da "let you listen to these songs" daha iyi.

5 September 2008 22:25

efozdel
Antal indlæg: 71
annebell_lee there is a hidden subject there so we can say "you listen to those songs" ,

6 September 2008 13:36

merdogan
Antal indlæg: 3769
"Listen to this music,also!" is better.
Music can be also without song.

7 September 2008 18:32

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Will you reach an agreement here, please?
What will that be?

- You listen to this music
- You listen to these songs
- Listen to those songs
- Listen to that music

Please pick one so we can validate it and go forward.

7 September 2008 19:16

efozdel
Antal indlæg: 71
merdogan is right .. music can be without lyrics but song cannot be so " Listen to this music " is the best choice ..