Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



68Oversættelse - Tyrkisk-Hollandsk - ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskFranskHollandsk

Kategori Forklaringer

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...
Tekst
Tilmeldt af Qika
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın karşımda ya şesin kulağımda ya ben cildiriyorum yada çok özluyorum ya özlemek çok güzel yada özlenen çok özel

Titel
Denk aan jou
Oversættelse
Hollandsk

Oversat af Lein
Sproget, der skal oversættes til: Hollandsk

Ofwel jouw ogen zijn in mijn gedachten, of mijn gedachten zijn bij jouw naam; ofwel jouw beeltenis is voor me of je stem is in mijn oren. Óf ik word gek óf ik verlang heel erg; óf het verlangen is heel erg mooi óf degene naar wie verlangd wordt is heel speciaal.
Senest valideret eller redigeret af Lein - 20 August 2008 10:29





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 August 2008 10:21

Urunghai
Antal indlæg: 464
Psssst, Lein, het is een beeltenis! ;-)

19 August 2008 10:28

Lein
Antal indlæg: 3389
Volgens mij mag het allebei, misschien is beeldtenis wat ouderwetser.
maar ik wil het wel veranderen als je dat liever hebt

CC: Urunghai

19 August 2008 10:31

Urunghai
Antal indlæg: 464
Ah, ok, maar mijn "recenter" taalgevoel en mijn woordenboek dachten allebei dat het beeltenis was en zeiden niets over beeldtenis..
Met veranderen doe je in elk geval niets verkeerds!

19 August 2008 10:36

Lein
Antal indlæg: 3389