Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Espanja - Omne quod producitur ab alio producitur

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaItaliaEnglantiEspanja

Kategoria Ilmaisu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Omne quod producitur ab alio producitur
Teksti
Lähettäjä Lorand
Alkuperäinen kieli: Latina

Omne quod producitur ab alio producitur

Otsikko
Todo lo que se produce
Käännös
Espanja

Kääntäjä evulitsa
Kohdekieli: Espanja

Todo lo que se produce, se produce por causa ajena.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut guilon - 11 Joulukuu 2007 18:27





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Joulukuu 2007 19:31

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Todo lo que se produce, es producido para los otros.

8 Joulukuu 2007 23:08

evulitsa
Viestien lukumäärä: 87
No estoy de acuerdo con esta traducción. "ab alio"="a partir de, a causa de..." La preposición "ab" indica origen...Explícame porqué llegas a esta conclusión. Quizá aprenda algo nuevo!
Eva

9 Joulukuu 2007 01:08

guilon
Viestien lukumäärä: 1549
Yo también pienso que ab indica causa, origen o agente, lo que no tengo tan claro es si "engendrar" es mejor que un simple y sencillo "producir"

10 Joulukuu 2007 09:44

acuario
Viestien lukumäärä: 132
Todo lo que se produce , es producido por otros. Engendrar= dar la vida a algo que no lo tenía.

10 Joulukuu 2007 17:35

María17
Viestien lukumäärä: 278
''Todo lo que ha sido producido, es producido por otros''

10 Joulukuu 2007 17:51

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Tambien lo traduciría por producir

11 Joulukuu 2007 10:15

evulitsa
Viestien lukumäärä: 87
HOla!
Creo que tenéis razón, me he complicado la vida un poco. Cambio "engendrar" por "producir". El resto lo dejo igual. NO estoy de acuerdo con lo de "por otros" ya que en latín no se indica ningún plural.
Gracias por los consejos!!
Eva