Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Turkki-Englanti - ben tatilde genellikle geç kalkarım.Bazende erken...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Koulutus

Otsikko
ben tatilde genellikle geç kalkarım.Bazende erken...
Teksti
Lähettäjä hasbap
Alkuperäinen kieli: Turkki

Ben tatilde genellikle geç kalkarım.Bazende erken kalkarım.Genellikle 9-10 arası kalkarım.Kalktıktan yaklaşık 1 saat sonra kahvaltı yaparım.Kahvaltıda çay içerim,çukulatalı ekmek yerim,peynir ve zeytin gibi yiyecekler yerim.
Tatilde genellikle evde dururum ama bazen de denize giderim.Haftada bir Susurluk'a giderim. Genellikle ailemle gezerim veya arkadaşlarımla gezerim.Bazen amcamlarda kalırım ama genellikle bizim evde kalırım.

Otsikko
I usually get up late in holiday.
Käännös
Englanti

Kääntäjä sirinler
Kohdekieli: Englanti

I usually get up late on the holiday. I sometimes get up early, too. I generally get up between nine and ten. I have breakfast one hour after I get up. I have tea, some bread with chocolate, cheese, olives and these kinds of things for breakfast.

I usually stay at home, but sometimes, I go to the sea during my holiday. I go to Susurluk once a week. I usually wander with my family or friends. I sometimes stay with my uncles; but, I generally stay in my own house.
Huomioita käännöksestä
:))frequency adversler'in yoğun kullanılmak zorunda olduğu bir paragraf..
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 6 Joulukuu 2007 18:42