Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Tanska - Te quiero mucho toda via

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaTanskaEnglanti

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Te quiero mucho toda via
Teksti
Lähettäjä jorgenmoses
Alkuperäinen kieli: Espanja

Te quiero mucho toda via.
Mi corazon, te amo!!!!
Sueno de verte!
UN BESAZO
Huomioita käännöksestä
i har fået dette fra min kæreste. Jeg vil ikke spørge hvad det betyder men vil gerne forstå så jeg kan give hende et svar/hentydning desangående. Jeg kan selvfølgelig ikke spansk....

Otsikko
Jeg elsker dig stadig meget
Käännös
Tanska

Kääntäjä sismo
Kohdekieli: Tanska

Jeg elsker dig stadig meget
Min skat, jeg elsker dig!!!!
Jeg længes efter at se dig!
ET STORT KYS
Huomioita käännöksestä
"Mi corazon" betyder egentlig "Mit hjerte". "Te quiero" og "Te amo" betyder begge "Jeg elsker dig" - men "Te quiero" er mere dagligdagstale end "Te amo", som er mere romantisk. "Te quiero" betyder egentlig "Jeg ønsker dig" og bruges mest mellem kærester.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Anita_Luciano - 23 Marraskuu 2007 21:50