Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Espanja - Jag kan inte skriva om min framtid just nu,...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiBrasilianportugaliEspanja

Kategoria Ajatukset

Otsikko
Jag kan inte skriva om min framtid just nu,...
Teksti
Lähettäjä nellyburre
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Jag kan inte skriva om min framtid just nu, eftersom jag inte har bestämt mig för vad jag vill göra.

Otsikko
No puedo escribir...
Käännös
Espanja

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Espanja

No puedo escribir sobre mi futuro en este momento, pues aún no he elegido lo que voy a hacer.
Huomioita käännöksestä
elegido o decidido
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lila F. - 26 Marraskuu 2007 09:34





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Lokakuu 2007 00:15

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Para que essa não nos traga problemas, eu serei bem fiel ao texto em sueco, caso contrário eu paro:

Eu não posso escrever sobre meu futuro neste momento (lit. agora mesmo), pois não decidi o que vou fazer.

N.B.: nas minhas traduções para o português e o inglês eu dificilmente tive problemas. O que acontece? Em todas tinha alguém duvidando.

26 Lokakuu 2007 00:28

guilon
Viestien lukumäärä: 1549
Eu até estou com receio de traduzir esta. Ainda por cima haverá quem tenha a pretensão de corrigir o meu espanhol. Ó pá, isto assim não pode ser!

26 Lokakuu 2007 01:43

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Só porque eu fiz com tanto carinho, hehehehe.

Tudo bem. Mas pelo que eu me lembre havia alguém traduzindo do sueco para o espanhol. Espero que essa pessoa não tenha desistido.
Saúde.

CC: guilon