Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-إسبانيّ - Jag kan inte skriva om min framtid just nu,...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديبرتغالية برازيليةإسبانيّ

صنف أفكار

عنوان
Jag kan inte skriva om min framtid just nu,...
نص
إقترحت من طرف nellyburre
لغة مصدر: سويدي

Jag kan inte skriva om min framtid just nu, eftersom jag inte har bestämt mig för vad jag vill göra.

عنوان
No puedo escribir...
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: إسبانيّ

No puedo escribir sobre mi futuro en este momento, pues aún no he elegido lo que voy a hacer.
ملاحظات حول الترجمة
elegido o decidido
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lila F. - 26 تشرين الثاني 2007 09:34





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 تشرين الاول 2007 00:15

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Para que essa não nos traga problemas, eu serei bem fiel ao texto em sueco, caso contrário eu paro:

Eu não posso escrever sobre meu futuro neste momento (lit. agora mesmo), pois não decidi o que vou fazer.

N.B.: nas minhas traduções para o português e o inglês eu dificilmente tive problemas. O que acontece? Em todas tinha alguém duvidando.

26 تشرين الاول 2007 00:28

guilon
عدد الرسائل: 1549
Eu até estou com receio de traduzir esta. Ainda por cima haverá quem tenha a pretensão de corrigir o meu espanhol. Ó pá, isto assim não pode ser!

26 تشرين الاول 2007 01:43

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Só porque eu fiz com tanto carinho, hehehehe.

Tudo bem. Mas pelo que eu me lembre havia alguém traduzindo do sueco para o espanhol. Espero que essa pessoa não tenha desistido.
Saúde.

CC: guilon