Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ranska - Sorry-translation-expert

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiAlbaaniItaliaBulgariaRomaniaTurkkiArabiaRuotsiSaksaUnkariTanskaPortugaliHollantiPuolaVenäjäEspanjaHindiJapaniKiina (yksinkertaistettu)HepreaKatalaaniKiinaSuomiEsperantoKroaattiKreikkaSerbiaLiettuaNorjaKoreaRanskaBrasilianportugaliTšekkiKlingonPersian kieliSlovakkiKurdiAfrikaansThain kieli
Pyydetyt käännökset: IiriNepaliNewariUrduVietnamin

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Tietokoneet / Internet

Otsikko
Sorry-translation-expert
Teksti
Lähettäjä Angel60560
Alkuperäinen kieli: Englanti

Sorry, this translation can only be done by an Expert

Otsikko
Désolé-Traduction-Expert.
Käännös
Ranska

Kääntäjä Angel60560
Kohdekieli: Ranska

Désolé, cette traduction ne peut être realisée que par un Expert
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 30 Syyskuu 2007 13:27