Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Englanti - Actualmente"STG" se encuentra en versión de...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRanskaItaliaEnglantiSaksa

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Tietokoneet / Internet

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Actualmente"STG" se encuentra en versión de...
Teksti
Lähettäjä jlsonic
Alkuperäinen kieli: Espanja

Actualmente "STG" se encuentra en versión de pruebas.
Huomioita käännöksestä
se encuentra = está

Otsikko
STG
Käännös
Englanti

Kääntäjä Vesna J.
Kohdekieli: Englanti

Currently "STG" is in trial version.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 30 Huhtikuu 2013 21:00





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Huhtikuu 2013 19:48

Kai Tachikawa1
Viestien lukumäärä: 11
I think many people would accept this as is, but I think it's better to write it this way: Currently "STG" is in a trial/test version.

24 Huhtikuu 2013 13:30

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Thank you Kai Tachikawa! I think 'is in trial version' is a more common way of saying this, but both are definitely possible