Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Kreikka - Στο χείλος της καταστροφής μου ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglantiLatina

Otsikko
Στο χείλος της καταστροφής μου ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä stamys
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Στο χείλος της καταστροφής μου δίνεις το φιλί της ζωής, πόνος κι αγάπη, άγγελος και διάβολος μαζί.
Huomioita käännöksestä
ΤΟ ΘΕΛΩ ΓΙΑ ΤΑΤΟΥΑΖ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ...ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΑΝ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΜΙΑ ΑΚΡΙβες ΒΟΗΘΕΙΑ??
I need this to make it tattoo in Latin,so an exact help would be appreciated...thanks in advance
Viimeksi toimittanut User10 - 18 Kesäkuu 2012 15:41





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Kesäkuu 2012 22:28

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
@stamys :

Hi again Stamys!

Το Cucumis.org δεν δέχεται πλέον κείμενα γραμμένα με ΚΕΦΑΛΑΙΑ. Για να γίνει αποδεκτή η αίτηση σας παρακαλώ πατήστε "Τροποποίηση" και γράψτε το κείμενο σας με πεζά γράμματα. Διαφορετικά η αίτηση θα αποσυρθεί.
Ευχαριστώ.
--------------------------------------------------

@User10 :

Hi Christina!

Is that correct in small fonts

Στο χειλος τηε καταστροφης μοϋ δινεις το φιλϊ της ζωης, πονος κ αγαπη, αγγελος κ διαβολος μαζι

Thank you!

CC: User10

12 Kesäkuu 2012 10:53

stamys
Viestien lukumäärä: 2
thank you,I wish you could help me in Latin,I am actualy quite good in English....anyway thanks..

18 Kesäkuu 2012 15:41

User10
Viestien lukumäärä: 1173