Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Alkuperäinen teksti - Bulgaria - Завинаги в моето сърце. Да имаш мир в душата си...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaEnglantiKreikkaHeprea

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Завинаги в моето сърце. Да имаш мир в душата си...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä zor_sto
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

Завинаги в моето сърце.
Да имаш мир в душата си е най-великото щастие.
Huomioita käännöksestä
Здравейте, относно превода на иврит уточнявам, че говорещия е жена, а получателя е мъж.
Превода на английски дабъде на британски.
11 Huhtikuu 2012 18:33





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Huhtikuu 2012 16:54

zor_sto
Viestien lukumäärä: 1
Има ли някой, който да ми го преведе правилно?