Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Brasilianportugali - A la atención de quien proceda: Le escribo para...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRanskaBrasilianportugaliKreikka

Kategoria Kirje / Sähköposti - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
A la atención de quien proceda: Le escribo para...
Teksti
Lähettäjä danyh29
Alkuperäinen kieli: Espanja

A la atención de quien proceda:

Le escribo para solicitar un puesto de trabajo en la empresa X...
Huomioita käännöksestä
Inicio de una carta de motivación que tiene un destinatario desconocido. Cuando no se sabe a quién hay que dirigirse, en vez de utilizar una fórmula del estilo "Querido director de personal" o "Estimado director de la empresa X", se puede utilizar "A la atención de quien proceda". Si no me equivoco, en inglés sería "To whom it may concern".

Otsikko
A quem possa interessar
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Brasilianportugali

A quem possa interessar,

Escrevo para solicitar um posto de trabalho na empresa X...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut casper tavernello - 6 Lokakuu 2010 18:07