Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -برتغالية برازيلية - A la atención de quien proceda: Le escribo para...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ فرنسيبرتغالية برازيليةيونانيّ

صنف رسالة/ بريد إ - أعمال/ وظائف

عنوان
A la atención de quien proceda: Le escribo para...
نص
إقترحت من طرف danyh29
لغة مصدر: إسبانيّ

A la atención de quien proceda:

Le escribo para solicitar un puesto de trabajo en la empresa X...
ملاحظات حول الترجمة
Inicio de una carta de motivación que tiene un destinatario desconocido. Cuando no se sabe a quién hay que dirigirse, en vez de utilizar una fórmula del estilo "Querido director de personal" o "Estimado director de la empresa X", se puede utilizar "A la atención de quien proceda". Si no me equivoco, en inglés sería "To whom it may concern".

عنوان
A quem possa interessar
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

A quem possa interessar,

Escrevo para solicitar um posto de trabalho na empresa X...
آخر تصديق أو تحرير من طرف casper tavernello - 6 تشرين الاول 2010 18:07