Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Venäjä - Jesús Cristo tú amor es infinito. Bendice a...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaSaksaVenäjäSuomi

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
Jesús Cristo tú amor es infinito. Bendice a...
Teksti
Lähettäjä filtro930
Alkuperäinen kieli: Espanja

Jesús Cristo tú amor es infinito.
Bendice a todos aquellos que me rodean.
Si dios está conmigo ¿quién contra mí?
Huomioita käännöksestä
Sé que alguien será capaz de traducir.. El principal motivo es saber si mi traducción (en alemán) es acertada.
Además de que es una frase que siempre está presente en mi vida. A petición del script (ingles americano).

"I know that someone will be capable of translating it... The principal motive is to know if my translation (in German) is guessed right.
Besides that it is a phrase that always is present in my life...By request of the script (American English)."

Otsikko
Иисус Христос, твоя любовь безгранична.
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Sunnybebek
Kohdekieli: Venäjä

Иисус Христос, твоя любовь безгранична.
Благослави всех тех, кто меня окружает.
Если Бог со мной, кто против меня?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Siberia - 13 Tammikuu 2010 07:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Tammikuu 2010 07:34

Siberia
Viestien lukumäärä: 611
Hi!
I guess I need a bridge here.
Thank you Lilian!

CC: lilian canale

12 Tammikuu 2010 23:21

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"Jesus Christ, your love is infinite.
Bless all those who surround me.
If God is with me, who (will be) against me?"