Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - Seni çok seviyorum. Yaşıyorum belki...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanska

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Seni çok seviyorum. Yaşıyorum belki...
Teksti
Lähettäjä KenanÄ°nci
Alkuperäinen kieli: Turkki

Seni çok seviyorum. Yaşıyorum belki ama yarım kaldım sensizlikte, hayalinle avunuyorum.

Otsikko
Je t'aime beaucoup
Käännös
Ranska

Kääntäjä 44hazal44
Kohdekieli: Ranska

Je t'aime beaucoup. Certes, je vis, mais sans toi il me manque une moitié , je me console avec ton image.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut turkishmiss - 26 Syyskuu 2009 14:14





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Syyskuu 2009 14:10

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Bonjour Hazal,
j'ai modifié pour que ça sonne mieux en français. Es-tu d'accord?

26 Syyskuu 2009 14:12

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Oui bien sûr tu as raison, ça sonne mieux.