Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Englanti-Turkki - If you are confident, you are ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanskaTurkkiLatina

Kategoria Runous

Otsikko
If you are confident, you are ...
Teksti
Lähettäjä Haniiim46
Alkuperäinen kieli: Englanti

If you are confident, you are beautiful

Otsikko
Eminsen...
Käännös
Turkki

Kääntäjä Sunnybebek
Kohdekieli: Turkki

Eğer eminseniz, güzelsiniz.
Huomioita käännöksestä
Fransızca'sında ''Eğer KENDİNİZDEN eminseniz, güzelsiniz.'' deniyor
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut 44hazal44 - 26 Kesäkuu 2009 22:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Kesäkuu 2009 20:54

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Merhaba Sunnybebek,
Altta belirttiğin gibi Fransızca'sında 'eğer KENDİNİZDEN eminsenİZ, güzelsinİZ', diyor. Her iki seçenek de İngilizce'ye uyar zaten, ona göre düzenleyip onaylıyorum.

26 Kesäkuu 2009 21:49

Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
Tamam Hazal, teşekkür ederim!
Ama bence biraz enteresan, çünkü İngilizce'den "you" ya "sen" yada "siz" diye çevirebiliriz. Ama Fransızca çevirisinde yalnız "vous" kulanıyorlar. Bence, eğer açıklamasında "Si tu es sûre de toi, tu es belle" da kullanılsaydı, daha doğru olurdu.

26 Kesäkuu 2009 22:36

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Evet haklısın, altta belirtilmesi gerekirdi ki başka bir dile çeviren de ona göre çevirsin.

Bu arada Fransızca bildiğini bilmiyordum.