Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - merhaba nasılsınız tanıştığıma memnun oldum teÅŸ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRomaniaPortugali

Kategoria Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
merhaba nasılsınız tanıştığıma memnun oldum teş...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä perkÅŸan
Alkuperäinen kieli: Turkki

merhaba nasılsınız tanıştığıma memnun oldum teşekkür ederim sizden cevap beklemekteyim. selamlar.
Viimeksi toimittanut iepurica - 8 Maaliskuu 2009 16:28





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Maaliskuu 2009 08:58

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Source texte is Turkish, and it's a double request here

5 Maaliskuu 2009 08:45

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Thank you turkishmiss

8 Maaliskuu 2009 14:57

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543

here goes:
'Hallo! How're you? I'm glad to meet you! Thank you, I'm waiting for your reply. Greetings!'

in the source text 'teş ederim' should be 'teşekkür ederim' (means 'thank you')

8 Maaliskuu 2009 16:28

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Thank you very much, Figen.