Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Bosnia - J'irais n'importe où avec toi.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaTurkkiBosnia

Kategoria Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
J'irais n'importe où avec toi.
Teksti
Lähettäjä laklak15
Alkuperäinen kieli: Ranska

J'irais n'importe où avec toi.
Huomioita käännöksestä
<edit> "je veux aller au anywhere avec toi" with "J'irais n'importe où avec toi"</edit> (11/17/francky on Lene's notification)

Otsikko
Sa tobom bih išla bilo gdje.
Käännös
Bosnia

Kääntäjä maki_sindja
Kohdekieli: Bosnia

Sa tobom bih išla bilo gdje.
Huomioita käännöksestä
išla (f.) - išao (m.)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lakil - 31 Joulukuu 2008 18:53





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Marraskuu 2008 07:38

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Deux langues. Je pencherais pour la phrase suivante: "J"irais n'importe où avec toi"". Pas native.

CC: Francky5591

17 Marraskuu 2008 10:08

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
...sauf si "le anywhere" est le nom d'une boîte de nuit , discothèque ou d'un établissement quelconque... Mais cela m'étonnerait.

merci Lene, je vais modifier.