Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Romania - Après le printemps vient l'été

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaRomaniaTurkki

Kategoria Essee

Otsikko
Après le printemps vient l'été
Teksti
Lähettäjä vitalie
Alkuperäinen kieli: Ranska

Après le printemps vient l'été
Huomioita käännöksestä
<edit> "A pres le printemps vient l ete" with "après le printemps vient l'été"</edit> (10/08/francky on Azitrad's notification)

Otsikko
După primăvară vine vara.
Käännös
Romania

Kääntäjä azitrad
Kohdekieli: Romania

După primăvară vine vara.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 10 Lokakuu 2008 14:52





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Lokakuu 2008 17:25

azitrad
Viestien lukumäärä: 970
Misspelling, not native speaker....

8 Lokakuu 2008 23:31

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks Andreea!