Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Turkki - Querido amigo a distancia, me alegras mucho...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaTurkki

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Querido amigo a distancia, me alegras mucho...
Teksti
Lähettäjä romi vinces
Alkuperäinen kieli: Espanja

Querido amigo a distancia, me alegras mucho mi corazón, cada vez que te veo por la cámara web o cuando me escribes. A veces me siento sola porque mi esposo no se da tiempo de escucharme ni de saber qué siento. Tengo tanto amor para dar dentro de mí...¡cómo quisiera que algún día pudiera no sólo verte y hablarte sino también tocarte!
Huomioita käännöksestä
diacritics edited by <Lilian>

Otsikko
Sevgili arkadaşım
Käännös
Turkki

Kääntäjä benimadimmayis
Kohdekieli: Turkki

Uzaklardaki sevgili arkadaşım,
Bana her yazdığında, ya da seni kamerada gördüğümde, beni gerçekten çok mutlu ediyorsun. Bazen kendimi çok yalnız hissediyorum, çünkü eşim ne beni dinlemeye, ne de ne hissettiğimi anlamaya vakit ayırıyor. İçimde verilecek o kadar çok sevgi var ki... Bir gün, seni sadece görüp, seninle konuşmayı değil de, sana dokunabilmeyi o kadar isterdim ki!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 13 Lokakuu 2008 20:46