Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Espanja - salut cava bien mon frére

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEspanjaEnglantiArabia

Kategoria Puhe

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
salut cava bien mon frére
Teksti
Lähettäjä kalimera
Alkuperäinen kieli: Ranska

salut cava bien mon frére
Huomioita käännöksestä
merci

Otsikko
Hola, ¿todo bien, mi hermano?
Käännös
Espanja

Kääntäjä Diego_Kovags
Kohdekieli: Espanja

Hola, ¿todo bien, mi hermano?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 22 Elokuu 2008 03:35





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Elokuu 2008 03:34

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Antes de editar:

hola, ¿tudo bien, mi compinche?

Diego, cuidado con el portuñol...y me pareció mejor "hermano", porque puede ser que el mensaje sea para un hermano verdadero y no para un amigo.