Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - SANA YAÅžADIÄžIM KENTİN VE BAÄžLI OLDUÄžUMUZ ÅžEHİRİN...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
SANA YAŞADIĞIM KENTİN VE BAĞLI OLDUĞUMUZ ŞEHİRİN...
Teksti
Lähettäjä ercan1955
Alkuperäinen kieli: Turkki

SANA YAŞADIĞIM KENTİN VE BAĞLI OLDUĞUMUZ ŞEHİRİN
WEB ADRESLERİNİ VERİYORUM.TIKLARSAN YAŞADIĞIM BÖLGEYİ GÖRECEKSİN.
Huomioita käännöksestä
İNGİLİZCE ÇEVİRİ İSTİYORUM.SAYGILARIMLA

Otsikko
I'm giving you the web addresses of...
Käännös
Englanti

Kääntäjä nuvenda
Kohdekieli: Englanti

I'm giving you the web addresses of the town where I live and the city we are near. If you click on those you will see the area where I live.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 30 Kesäkuu 2008 20:05





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Kesäkuu 2008 19:55

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
we are included --> we are near