Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Saksa - a vostra disposizione per piacevoli escursioni -...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaSaksa

Kategoria Ilmaisu - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
a vostra disposizione per piacevoli escursioni -...
Teksti
Lähettäjä daigoro
Alkuperäinen kieli: Italia

a vostra disposizione per piacevoli escursioni
- info in reception

possibilità di praticare aquagym
Huomioita käännöksestä
si tratta di testi per indicazioni al turista
il soggetto (omesso) nella prima frase e' "Biciclette"

Otsikko
Für vergnügliche Exkursionen stehen Ihnen [...] zur Verfügung
Käännös
Saksa

Kääntäjä italo07
Kohdekieli: Saksa

Für vergnügliche Exkursionen stehen Ihnen Fahrräder zur Verfügung
-Informationen an der Rezeption

Möglichkeit an Aquagymnastik teilzunehmen.
Huomioita käännöksestä
Bicicletta = Fahrrad
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iamfromaustria - 30 Kesäkuu 2008 19:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Kesäkuu 2008 05:50

lambuzada2003
Viestien lukumäärä: 4
Non vedo biciclette nel testo originale.

11 Kesäkuu 2008 05:55

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
The notes under the orignal one say:
il soggetto (omesso) nella prima frase e' "Biciclette"
Italo just wanted to make it understood as well.

CC: lambuzada2003

11 Kesäkuu 2008 08:11

daigoro
Viestien lukumäärä: 1
non era inserita la parola biciclette poiche' nel testo "bicliclette" era il titolo del paragrafo.

11 Kesäkuu 2008 10:34

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
cioè