Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



22Käännös - Tanska-Englanti - Du er virkelig dejlig skat, tænker meget pÃ¥ dig....

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaTurkkiBrasilianportugaliEnglantiBosnia

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Du er virkelig dejlig skat, tænker meget på dig....
Teksti
Lähettäjä lakil
Alkuperäinen kieli: Tanska

Du er virkelig dejlig skat, tænker meget på dig. Kan ikke vente til jeg ser dig, og holder om dig. Kys til dig skat .

Otsikko
You are really wonderful, darling
Käännös
Englanti

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Englanti

You are really wonderful, darling.
I think of you a lot. I look forward to seeing and embracing you. A kiss for you, dear.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 1 Helmikuu 2008 10:13





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Helmikuu 2008 08:31

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
outgoing from the portuguese version in the 2nd. phrase: "I cannot wait for the moment of embracing and seeing us."

1 Helmikuu 2008 08:53

dramati
Viestien lukumäärä: 972
"I cannot wait for the moment of embracing and seeing us." Is not proper English, so in order to ask for an Edit or to vote agains, you will have to give me a better alternative, since three people have already voted for the translation as it stands. Let me know.