Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - hocamın güçlü duruÅŸu hareketleri konuÅŸma tarzı...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiBulgaria

Otsikko
hocamın güçlü duruşu hareketleri konuşma tarzı...
Teksti
Lähettäjä sule irem
Alkuperäinen kieli: Turkki

hocamın güçlü duruşu,hareketleri,konuşma tarzı beni çok etkilemişti.kesin kararlı,kendinden emin olması hala beni etkilemektedir.bende günümüzün bana verdiği avantajlarla,kendimi her konuda eğitip gelecekte hocam gibi güçlü ve mesleğini seven bir hoca olacağım.

Otsikko
my teacher's strong stance, gestures, and way of speaking
Käännös
Englanti

Kääntäjä kafetzou
Kohdekieli: Englanti

my teacher's strong stance, gestures, and way of speaking have greatly influenced me. his decisiveness and self confidence still impress me. With the advantages given to me nowadays, I too will be, in the future, a teacher who is as strong and loves his profession as much as my teacher.
Huomioita käännöksestä
I have tried to reproduce the tone and form of the original.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 17 Tammikuu 2008 09:42