Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Englanti - 4. Klik next en je kan zelf weten of je alles...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiEnglantiKreikkaBrasilianportugaliEspanja

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
4. Klik next en je kan zelf weten of je alles...
Teksti
Lähettäjä psaros
Alkuperäinen kieli: Hollanti

tot dat je bij het scherm komt dat je een gebruikers naam en wachtwoord moet invoeren. Vink het knopje aan met de tekst er bij "update parameters later"

4. Klik next en je kan zelf weten of je alles aan of uit wilt hebben.

5. RESTART DE COMPUTER NOG NIET!!!!

Otsikko
4) Click on the "next" button to see wether you want turn everything on or off..
Käännös
Englanti

Kääntäjä tristangun
Kohdekieli: Englanti

Until you come to the screen where you have to give your username and password.
Click on the button with the text "update parameters later"

4) Click on the next-button to choose whether you want to turn everything on or off..

5) DO NOT RESTART YOUR COMPUTER YET!!!!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 8 Tammikuu 2008 16:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Tammikuu 2008 15:23

EllenS
Viestien lukumäärä: 19
"tot" has to be "to"
Not 'click on' but 'Check or Select the text
4) Click next AND you can choose ...

8 Tammikuu 2008 15:39

dramati
Viestien lukumäärä: 972
Other than the typo I do not think it is necessary for the understanding of the translation to do what you would EllenS, it is only a matter of taste, not function.

8 Tammikuu 2008 16:27

Urunghai
Viestien lukumäärä: 464
Same, translation is perfect now IMO.

8 Tammikuu 2008 17:07

tristangun
Viestien lukumäärä: 1014
IMO?