Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Bugünkü dil tartışması, odaklandığı konular...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiSaksa

Kategoria Selitykset

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Bugünkü dil tartışması, odaklandığı konular...
Teksti
Lähettäjä kafetzou
Alkuperäinen kieli: Turkki

Bugünkü dil tartışması, odaklandığı konular açısından dil devrimi zamanından bu yana büyük ölçüde istikrarlı kalmışıtr.Dil devrimi sırasında dikkat ,'yabancı' unsurlar ve bunların Türkçe kökenli olarak kabul edilen sözcüklerle değiştirilmesi üzerine odaklanmıştı.

Otsikko
The language debate of today has stayed largely stable
Käännös
Englanti

Kääntäjä kafetzou
Kohdekieli: Englanti

The language debate of today has stayed largely stable from the time of the language reform until the present, in terms of the topics it has focused on. During the language reform, attention was focused on "foreign" elements and exchanging them with acceptable words of Turkish origin.
Huomioita käännöksestä
This is a bridge translation.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 27 Joulukuu 2007 09:50