Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .


Inbox - Francky5591

नतिजा 141 - 160 (जम्मा लगभग 690)
<< अघिल्लो•• 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 •• 28 •••पछिल्लो >>
लेखक
सन्देश

2007年 अप्रिल 10日 23:29  

pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
Please, Francky, check it out!
 

2007年 अप्रिल 11日 10:53  

Maribel
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 871
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_51780.html

What is historic coffee / café historique ???

Just wondering, never mind if you are busy.
 

2007年 अप्रिल 28日 09:30  

glz
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12
I have spoken to the main administrator and I understand how he wants this site to function. This is not a problem at all with me.

I am not concerned or disstressed about how the site functions, I am disstressed about why you hold the opinion that my requests for translations are not worthy of being translated. If I understand you correctly, it is your opinion that anything that does not meet the cucumis system of translation is not worthy of being translated or being posted to this community.

Meeting the cucumis system of translation and the system of this website is one thing, and my request for beign translated deemed not worthy because it does not fit the cucumis system is another thing entirely. Don't mix those together.
 

2007年 अप्रिल 30日 12:45  

Cinderella
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 773
Francky5591, I agree, pls remove the text. The text is vulgar. (I am talking about this text: http://www.cucumis.org/prevod_29_t/pregled-prevoda_v_59917.html)
 

2007年 अप्रिल 30日 12:52  

Cinderella
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 773
Tnks Francky.
 

2007年 मे 4日 14:17  

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
I couldn't find "décerné à" in that one.
 

2007年 मे 4日 16:37  

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
That's nice!
I'll keep contact!

I met a lot of good people here! I talk to three friends I made here by email and stuff!
really had good times because languages are one of my passions.
Some are thinking it's just for one translation rejection, but it would never make me mad, i got a lot of them.
Others think it's because kafetzou, it aint got noting to do with her. I like her. She was very kind one time we was talking about greek music and other things arround this.
My problem is a little personal trouble.
I am a little addicted .
I stopped doing somethings I used to do, as playing guitar, write poetry, etc.
But someday I get back here for more translations sessions.
I got your mail and will try to keep it rolling.
 

2007年 मे 5日 13:33  

Realist
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
(( http://www.cucumis.org/tercume_12_w/p_in_56524.html ))

alın size Link..
 

2007年 मे 5日 15:26  

Realist
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
hey Francky bilmeme gerek var mı Fransızca

ne güzel Türkçe varken
 

2007年 मे 6日 20:17  

nava91
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1268
Ahahaha! T'es belgique alors!! (désolé)
 

2007年 मे 7日 08:25  

Lila F.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 159
Salut Francky, thanks a lot for your message! The meaning of "olvidarme de ti" is "to forget you" or "pour t'oublier" (en français).
 

2007年 मे 9日 20:00  

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
AATITAH vieil' peau! Ta bouille est moche avec tes poches et tu f'rais peur à eun'couvée d'singes! j'ai rar'ment vu plus moche pour tout'dire qu'tagoule eud'viu macaque mal embouché. J't'aurais sous la main qu'j'aime miu t'dire que tu f'rais moins l'malin! viu chuin!
 

2007年 मे 9日 22:13  

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
-Nice was his little vacation! Really sorry for that happening to France!(Liberté, Egalité, Fraternité)
Politics are in trouble everywhere.
-Watch out your nose!
-I'm gonna send you a little thought about that little problem.

Herr Ratzinger is visiting Brazil today
 

2007年 मे 10日 13:34  

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Some kind of chines "doin" or some "homeopathy"!

Very funny you've frightened a hatch of monkeys.
 

2007年 मे 11日 10:55  

milenabg
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 145
Hi Francky,
I reject this translation but something wrong happened and the system accept it. Can you fix it for me, please ?
 

2007年 मे 11日 12:01  

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
A little misspell about the gender but she'll survive.
Hello again. It starts a new day.
, with the Pope speaking on TV.
 

2007年 मे 11日 12:23  

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
-O no, don't be so polite.

-Maybe she likes his visitation.
I even like he came Brasil. A friend of mine joked that we should drop a bomb there.
Most of people are really enchanted with this, but for me, it doesn't make any difference. I don't think we need another saint (he's gonna name a new one, a brasilian one). If it would stop people starvation, I would clap my hands for Herr Ratzinger.
 

2007年 मे 11日 15:33  

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Nice remindal (Vietnam)
The evangelic business is actually growing rich here.
Herr Ratzinger came to grab some lambs (or sheeps, don't remember) to associate with the church.
Maybe they could join their selves together and found a net, like McRonalds.
 

2007年 मे 14日 16:25  

thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
Hehe... sorry... haha
THanks Francky... There's more pictures there from yesterday... If you want to see strange faces... hehe.
 

2007年 मे 16日 22:49  

thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
Yeah, here im my neighbourhood there isn't many...
Thank you Francky, good day!
 
<< अघिल्लो•• 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 •• 28 •••पछिल्लो >>