2007年 अगस्त 8日 19:06
When you reject like that you better put 'no rating', so people don't get any rate (low or high).
2007年 अगस्त 8日 19:12
That's because you said it was a 7 rating.
So, if the stars of this person is a 10, it would decrease his/er rating.
2007年 अगस्त 8日 19:21
My messages are arriving a little bit late. I didn't see your f..k darara.
I was talking about those of Chantal and Rysarda.
That one in portuguese I think I'll edit it later, OK?
2007年 अगस्त 8日 21:32
It got very funny.
The most ridiculous is: faz bem um desagradÃ¡vel, ele chie na mÃ£o
one unpleasant makes you heal, he squeak on the hand
But it, "miraculously", has good sentences.
2007年 अगस्त 9日 16:54
I saw your latin-french translations Francy! Splendid, I'm very glad that you take your time and also that you do the translations in such a beautiful way!
2007年 अगस्त 10日 13:50
If she knows or not, is not my bizz anyway.
Well, about Calheiros: his a senator (the president of the Senate)
, and a few months ago, the Brazil's attorney-general discovered he was spending public money to pay an alimony to a bastard daughter he had with a journalist (whom is gonna be photografed by Playboy magazine
Now, a lot of other things about him is coming up.
2007年 अगस्त 10日 20:46
Desculpe-me, mas eu realmente nÃ£o estava entendendo como funcionava o site.
2007年 अगस्त 13日 20:32
Ola, I see you got nw language! Norwegian ^^
I am back from Tenerife! next week I go to Turkey!
Tenerife was the best holiday ever!
how was your week?
2007年 अगस्त 14日 18:26
I think the text of 'how to submit translations' desapeard from cucumis these last couple of days.
2007年 अगस्त 14日 18:30
2007年 अगस्त 14日 20:17
mmm, well i wouldnt be worried the guy hasnt been back for a while, but the message says:
i gave your number to that girl, make her lose some phone bills, **** her mama!
2007年 अगस्त 15日 18:28
my nick is Elmota, i believe there is a spanish version of it, but I got this one back in 1996, its short for Elmotanabbi, a great Arab poet I love, and it means the guy with high self standards, so he raises above the rest.
2007年 अगस्त 15日 18:34
Merci pour la 2Ã¨me chance et pour tes encouragements ! ^^
2007年 अगस्त 19日 11:23
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
I think 9 is really good but I had no idea about how you experts do the rating here!
2007年 अगस्त 20日 19:42
Did you remove a translation with 'what doesn't kill us' blablabla?
2007年 अगस्त 20日 21:11
Hi, grr.. wish there was an english expert online
need some help with a letter I am writing to my chinese hostfamily! unfortunately I cannot speak that much chinese yet, so I'll stick into english
2007年 अगस्त 20日 21:37
Do you have the link (for the translation) to send me.
I want to be sure. For example, there's the first one wich is '...nos
fortalece...', I didn't see this translation (makes 'us' strong).
And the japanese translation may need a bridge in english.
2007年 अगस्त 20日 22:06
O! It is.
It's for a banner (as I can remember her notes) of a group.
It's the same Nietzsche's phrase but with 'us' instead of 'me' and glory, as a separated word.
2007年 अगस्त 22日 01:17
Next time you can let me translate a message if you want to.
2007年 अगस्त 22日 01:54
I liked the Dance on the Mirror, the Twins, Raven and Regatta.
Is that Michael Jackson on Versus the money?