Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
.
.
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Polski
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
▪▪Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Arabų-Anglų - قال الرّئيس البرازيلي لولا دا سيلفا: لدينا...
Esamas statusas
Priimtas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Žodis - Naujienos / Paskutiniai įvykiai
Pavadinimas
قال الرّئيس البرازيلي لولا دا سيلفا: لدينا...
Tekstas
Pateikta
marhaban
Originalo kalba: Arabų
قال الرّئيس البرازيلي لولا دا سيلفا:
لدينا علاقات ممتازة مع الجزائر.
Pavadinimas
The Brazilian president Lula da Silva said:We have...
Vertimas
Anglų
Išvertė
marhaban
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
The Brazilian president Lula da Silva said:
We have excellent relations with Algeria.
Validated by
dramati
- 10 gruodis 2007 13:17
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
9 gruodis 2007 08:26
Rodrigues
Žinučių kiekis: 1115
Correction-request: the brazilian president's name is "L
u
la da Silva".
9 gruodis 2007 09:25
marhaban
Žinučių kiekis: 280
THANKS RODRIGUES
9 gruodis 2007 20:54
Angelus
Žinučių kiekis: 1258
Isn't better to write his full name:
Luiz Inácio Lula da Silva?
Or the text does say only Lula da Silva?
CC:
marhaban