Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Anglų - Jag önskar Er bÃ¥da lycka till i framtiden.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųAnglų

Kategorija Sakinys - Namai / Šeima

Pavadinimas
Jag önskar Er båda lycka till i framtiden.
Tekstas
Pateikta casper tavernello
Originalo kalba: Švedų

Jag önskar Er båda lycka till i framtiden.

Pavadinimas
I wish you both good luck in the future.
Vertimas
Anglų

Išvertė casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I wish you both good luck in the future.
Pastabos apie vertimą
<<I wish both of you all the best for the future>> a typical greeting to a newly wed couple.
Validated by samanthalee - 20 rugpjūtis 2007 00:45





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 rugpjūtis 2007 07:52

Mattan
Žinučių kiekis: 33
I wish you both good luck in the future.

17 rugpjūtis 2007 13:11

wkn
Žinučių kiekis: 332
I wish you both good luck in the future

17 rugpjūtis 2007 13:19

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Alright. I've changed.

17 rugpjūtis 2007 13:27

Porfyhr
Žinučių kiekis: 793
'I wish both of you all the best for the future.' Is how I would have translated this wish, which is a typical greeting to a newly wed couple.

17 rugpjūtis 2007 14:59

Nuppu
Žinučių kiekis: 14
Lycka till! = good luck! ("jag hoppas att du lyckas! = "I hope you succeed!"


17 rugpjūtis 2007 15:15

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
I'll leave it and put your comments there, Porfyhr.

17 rugpjūtis 2007 16:45

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
What about restart voting?

18 rugpjūtis 2007 19:06

connie
Žinučių kiekis: 2
I wish you both good luck in the future