Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Anglų - Envio de oferta y propuesta de reunion aclaratoria.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Verslas / Darbas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Envio de oferta y propuesta de reunion aclaratoria.
Tekstas
Pateikta zaccaro
Originalo kalba: Ispanų

Estimado,

Espero que la oferta enviada haya sido de su agrado.
Me gustaría proponerle una reunión técnica donde podremos explicarle el funcionamento de nuestros equipos y los servicios de mantenimiento requeridos. Creemos que de esta forma podremos darle una mejor visión de nuestros productos y aclarar las posibles dudas. Si le parece bien podemos agendar la reunión para el próximo jueves o viernes.
Pastabos apie vertimą
El cliente a quien va dirigido dice que no confia mucho en nuestros equipos. Por eso le planteamos una reunion para explicarle como funcionan nuestros equipos y que tipos de mantenimiento requiere.

Pavadinimas
Bid and proposal for clarification meeting
Vertimas
Anglų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Dear Sir,

I hope you liked the offer we sent to you.
I would like to propose a workshop where we will explain the functioning of our equipment and the maintenance services it requires. We believe that in this way we can give a better overview of our products and clarify any doubts. If it's okay we can schedule the meeting for next Thursday or Friday.

Validated by lilian canale - 6 kovas 2014 16:46