Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Anglų - It would be superficial (at best) to try to analyse...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Laisvas rašymas - Visuomenė / Žmonės / Politika

Pavadinimas
It would be superficial (at best) to try to analyse...
Tekstas vertimui
Pateikta elfi
Originalo kalba: Anglų

It would be superficial (at best) to try to analyse political discourses or ideologies by focusing on utterances as such, without reference to the constitution of the political field and the relations between this field and the broader space of social positions and processes.
Patvirtino lilian canale - 13 gegužė 2012 14:52





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 gegužė 2012 14:41

Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
Hi experts,

I think there should be 'to' after 'try'.

Lein lilian canale

13 gegužė 2012 14:53

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
You are right, Mesud. And I'll correct other few flaws.
Thanks.


13 gegužė 2012 15:14

Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
You're welcome