Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Prancūzų - evet bu allahin kulu beni benden etti. en sonunda...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPrancūzų

Kategorija Laisvas rašymas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
evet bu allahin kulu beni benden etti. en sonunda...
Tekstas
Pateikta alezane
Originalo kalba: Turkų

evet bu allahin kulu beni benden etti. en sonunda oda benden kotu oldu sonuc kadinin fendi erkegi yendi. sozlendim sonunda dugun yakin anlayacagin
Pastabos apie vertimą
No diacritics ==> "meaning only" translation request.

Pavadinimas
Cette personne
Vertimas
Prancūzų

Išvertė 44hazal44
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Oui, cette personne m'a mise hors de moi. En fin de compte, sa situation est pire que la mienne. Résultat: la ruse de la femme a vaincu l'homme. Je me suis finalement fiancée, le mariage est proche, comme tu peux le comprendre.
Pastabos apie vertimą
"allahın kulu" = "esclave de Dieu"

Sachant que c'est une traduction "meaning only", je n'ai seulement traduit la signification.
Validated by Francky5591 - 17 vasaris 2010 15:37