Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Rusų - Успокоенная женщина смотрела в очи ...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RusųTurkų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Успокоенная женщина смотрела в очи ...
Tekstas vertimui
Pateikta varoltmer@hotmail.com
Originalo kalba: Rusų

Успокоенная женщина смотрела в очи королевне безвременьем, задевала ее воздушно-черными ризами, прижималась к щеке королевны своим бледно-мировым лицом.
Pastabos apie vertimą
в этом предложении(A.Belıy)- "безвременье". Karar veremedim nasıl çevireceğime! "Bezbremenye= çileli günler?, Durgunluk zamanı?, sonsuzluk?. Yardım edersnir svinirim.
10 spalis 2009 07:27