Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
.
.
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Polski
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
▪▪Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Anglų - Joie pour toute la vie
Esamas statusas
Priimtas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
Joie pour toute la vie
Tekstas
Pateikta
Gabriela Soares
Originalo kalba: Prancūzų Išvertė
italo07
Joie pour toute la vie
Pavadinimas
Happiness for life
Vertimas
Anglų
Išvertė
Shaneeae
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Happiness for life
Pastabos apie vertimą
Joy could be substituted for happiness. A word for word translation would be: "Joy for all life", but that would have a different meaning (Joy for all things living)
Validated by
lilian canale
- 31 liepa 2008 03:58