Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
.     .



Vertimas - Vengrų-Portugalų (Brazilija) - Nekem van egy kutyám.

Esamas statusas Priimtas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VengrųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Namai / Šeima

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Nekem van egy kutyám.
Tekstas
Pateikta bogikka
Originalo kalba: Vengrų

Nekem van egy kutyám.

Pavadinimas
Tenho um cachorro.
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė Cisa
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Tenho um cachorro.
Validated by goncin - 9 gegužė 2008 16:06





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 gegužė 2008 15:53

goncin
Žinučių kiekis: 3141
Cisa,

"Perro", meaning "dog", is used in Brazil only in some regions, influenced by nearby Spanish-speaking countries.

We generally say "cachorro" or "cão".

9 gegužė 2008 16:03

Cisa
Žinučių kiekis: 751
Oh. Okay, muito obrigado!