Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Anglų - Our twin boys are born on 18th of april. Their...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųArabųPrancūzųDanųIvritoHindi

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Vaikai ir paaugliai

Pavadinimas
Our twin boys are born on 18th of april. Their...
Tekstas vertimui
Pateikta bumblebee
Originalo kalba: Anglų

Our twin boys are born on 18th of april.
Their names are:

Kyle

Ryan

The boys and mother are fine!
Pastabos apie vertimą
Kyle is pronounched as Keil

Ryan is pronounched as Reiun or Rijun

This message will be sent to male and females
28 balandis 2008 11:40





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

28 balandis 2008 11:55

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Should we keep this one?

CC: lilian canale Francky5591

28 balandis 2008 13:13

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
If it is just to notify these twin babies were born to friends (eg in Jordan, Israel and India), no problem for me. But the request into Latin would be rejected then.

NB : gender of the addressees hasn't got anything to do with the text the way it is told above

28 balandis 2008 13:52

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
It's OK by me.