Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Prancūzų - Cuando veo el amanecer, entro en mi ser,pienso en...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųPrancūzų

Kategorija Daina

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Cuando veo el amanecer, entro en mi ser,pienso en...
Tekstas
Pateikta JENNQ
Originalo kalba: Ispanų

Cuando veo el amanecer,entro en mi ser,pienso en la enfermedad,ke me ha d deshauciar
Pastabos apie vertimą
Es como especie de poema.
frances de francia

Pavadinimas
Quand je vois l'aube...
Vertimas
Prancūzų

Išvertė Myrddin
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Quand je vois l'aube, j'inspecte mon être, je pense à la maladie, que je dois chasser.
Pastabos apie vertimą
Attention : la fin du texte est mal écrite.
/ Attención : el fin del texto está mal escrito

=> ke me ha d deshauciar
Validated by Francky5591 - 11 balandis 2008 14:07





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 balandis 2008 14:07

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
merci Myrddin, d'avoir notifié que le texte espagnol était mal rédigé, j'ai modifié la nature de cette demande de traduction en "seulement la signification", car c'est ainsi qu'il aurait dû être soumis.