Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Japans - Shape Up ist das tempogeladene Wimmelbildspiel!

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsDuitsFransZweedsNederlandsPortugeesBraziliaans PortugeesVereenvoudigd Chinees
Aangevraagde vertalingen: Japans

Categorie Website/Blog/Forum - Games

Titel
Shape Up ist das tempogeladene Wimmelbildspiel!
Vertaling
Duits-Japans
Opgestuurd door Crab Cyborg
Uitgangs-taal: Duits

Shape Up ist das tempogeladene Wimmelbildspiel!
Es ist das schnellste, bunteste und einfachste Spiel, dass Sie jemals spielen werden!
Wünschen Sie etwas zu spielen, das weniger als eine Minute dauert?
Sie brauchen nur 30 Sekunden pro Spiel!
Der Bildschirm wird mit Bildern gefüllt und Sie müssen das Ziel so schnell wie möglich finden!
Wie schnell sind Sie?
Können Sie die Punktzahl der Besten auf der Erde schlagen?
Können Sie all Ihre Freunde übertreffen?
Es gibt 108 Stufen, von einem Apfel bis zu einer Posaune!
Schaffen Sie die Herausforderungen, um Schlüssel zu gewinnen und neue Stufen freizuschalten!
Details voor de vertaling
I left the name as Shape Up in case you were wanting to keep the English for the app name.
In German "shape up" as in "pull yourself together" is "Reiß dich zusammen" or more colloquially "Benimm dich". If you're playing on words, I suppose "shape up" could be translated as "Form auf" (lit "shape" and "up"), but I couldn't say for sure what would work best.
26 juni 2015 15:38